《我看见的世界》这本书让我重新审视了周围的世界。作者通过描述自己的视角和体验,展示了一个充满美好和挑战的世界。书中的故事温暖而感人,让我深刻思考生活的意义和人生的价值。阅读后,我对自己和周围的人有了更深刻的理解和关怀。
我看见的世界读后感(一)
五一假期期间读完了李飞飞的《我看见的世界》。我一直对机器学习是如何进化到今天这个地步不解,因为它似乎与我17年前读博士的时候很不一样了。读了这本书,这个疑惑终于得到解答。
我在普林的时候因为也一直修计算机系的课,经常可以碰到李教授,能感觉到她小小的个子,大大的能量。当时只知道她很厉害(能拿到普林的faculty offer必须的),其他的事情都是看了自传知道的。原来她是第二代移民,家境贫困,但是品学兼优,一直对科学就很热爱,终于成为了推动科技进步的重要贡献者。
其实我当时论文主要的研究内容也是计算机识别,很遗憾没有和李教授一起工作,没有机会一起对人工智能的发展做出贡献。正如文章所说的,当时神经网络并不流行,我记得计算机识别算法里面的当红炸子鸡是Viola-Jones的AdaBoosting算法,现在好像不太听到了,感觉所有的人都在用神经网络算法了。
厉害的人直觉还是很准的,李教授能敏锐的感觉到,AI要和人的认知方式结合起来才能真正的解决问题,她一直走在正确的道路上面。ImageNet说起来技术并不复杂(主要就是打label),是一个重要的事情,但是个累活脏活,李教授可以把它做出来,在原以为要做19年的情况下还能坚持,真的很有毅力和眼光,最终推动了计算机视觉领域的大发展。所以,李教授AI教母当之无愧。
AI发展真的太快了。07年的时候我上了Robert Schapire的人工智能的课,他在课上问我们,机器实现真正的智能大概要多久,当时我记得他说了一个千年万年这样数量级的一个数字,他举的例子是:杯子里装了水,要知道杯子倒过来,水会流出来这件事情,对机器来说,极其困难。目前好像机器也没有达到能够理解这件事情,但是现在的发展,让我觉得,这一天快要来了。如果我还能再碰到Robert Schapire,我一定要重新问问他上面那个问题的答案是不是会改变了。
我看见的世界读后感(二)
大概十年前,我还在读大学的时候,看到了李飞飞在TED上的演讲,内容是关于如何赋予计算机理解并识别照片的能力。我惊奇于电脑的学习与人类的学习过程如此相似,都要经历信息获取-加工-记忆-识别并输出的过程,但计算机所需的材料远远超过人类所需要的材料,甚至于成千上万倍,而卷积神经网络就是学习的一种高效算法。
飞飞作为计算机与人工智能领域中为数不多的女性先锋,称为很多人的榜样,当然也包括我。这本书虽是她的自传,却并未过多地着墨于她的日常经历,更多的内容集中在她的研究中,无疑证明了她对研究的热爱,日常经历较少却也能让读者对其坚韧、聪明窥见一斑。
李飞飞出生在一个条件较好、氛围民主的知识分子家庭中,物质生活较为优渥,父母对其给予全部的爱和无条件支持,但却由于家庭背景原因,父亲和母亲始终精神不安、郁郁不得志,即便她聪明、成绩好、阅读广泛,也经历过老师的性别偏见和环境打压,后来有一机会,父亲先赴美,飞飞和母亲随后也赴美,开始了物质生活虽大幅下降精神却更为自由的移民生活。
ps:对性别偏见这里我太熟悉了,从小学到初高中,身边都会有人在不断地说女生踏实、男生聪明后劲儿足,只要稍稍一努力成绩就能赶超女生。直到现在,身边仍有人不断地强调男性的优势和女性的劣势,或许这也是我偶尔不自信和胆小的一个原因,但知道原因是克服的第一步,第二步就是改变。
飞飞来到美国后,需要解决的问题不再是性别偏见和环境打压,而是移民之后的生存。当她意识到只有用钱才能解决问题的时候,会在周末去餐厅打工,努力赚钱;当面临群体排斥和经济困境时,她选择醉心学习,替代补偿;当家人和老师都鼓励支持她的时候,华尔街的高薪对她而言不是诱惑,她全身心投入研究;在导师、学生的引导和陪伴下,她带领团队不断地遇到问题、攻坚克难、解决问题,跟随心中的北极星一直向前。
她庆幸有民主温和的父母,有慷慨善良的老师,有优秀智慧的导师和学生,还有生活和精神上的盟友西尔维奥,才能成就今天的她。而我,庆幸有她,让我知道毫无保留地追求自己所热爱的东西并能收获一些成果帮助到他人是多么幸福。脚踏实地过久了,偶尔还需仰望星空,确保北极星仍然还在,这样才能不失目标、不失信仰。
我看见的世界读后感(三)
这本来是一篇没有标题的译后记,但为了跟此前的几篇翻译心得保持结构工整,所以如此命名。
此前的几篇分别是:
如何翻译一本传世之作《乔布斯传》
如何翻译一本思想盛宴《纳瓦尔宝典》
如何翻译一本传记作品《苏世民:我的经验与教训》
如何翻译一本财经书籍《债务危机》
以下为正文
《我看见的世界》是李飞飞博士的自传。她是美国三院院士,是计算机科学家,是华裔第一代移民,是人本主义者,是母亲、女儿、妻子,是曾短暂涉足商界的学术人士。
作为移民,她在上世纪90年代与父母离开中国,生活连根拔起,优势荡然无存,从中产阶级“沦落”为美国贫民,生存空间急剧缩减。曾为知识分子的父母不得不从事完全无法发挥自己才能的半体力工作,而她也需要周末在餐厅打工和自家干洗店帮忙,才能维持全家生计。其中的无奈和辛苦是太多第一代移民熟知的感受。
作为学生,她自幼即酷爱读书,在家人的鼓励下,自由追逐好奇心。初到美国,因为英语达不到母语水平,她觉得每一节课都是英语课,厚重字典不离身。她有幸在高中遇到数学老师鲍勃·萨贝拉,他们全家对她关照有加,视如己出,让这位青春期女孩找到归属感。高中毕业后,她拿到了普林斯顿大学全奖,学习物理学,后又进入加州理工学院攻读电子工程博士学位。
作为科学家,她数度面临科学抱负和现实生活的两难选择,最终在家人坚定的支持下,在科学的世界里找到了使命和归宿。她主导打造的ImageNet数据集成为计算机视觉突破的关键催化剂。她致力于研发真正可以协助医疗人员、保全患者隐私和尊严的环境智能系统。因为对人工智能领域发展做出杰出贡献,她当选美国国家工程院、国家医学院、艺术与科学院三院院士,是当之无愧的华人之光。
与她的人生旅程相伴的,是计算机科学领域几十年来的发展和突破。从1956年《达特茅斯人工智能夏季研究项目提案》首次提出“人工智能”一词,人工智能领域发展几经起伏,目前已在全球掀起风暴,切实影响到每个人的生活,也引发各界对人工智能技术未来发展和潜在影响的热议。
在前不久我重译的《史蒂夫·乔布斯传》一书中,乔布斯表示,苹果的品牌之所以能引起人们的共鸣,“是因为在我们的创新中,蕴含着深刻的人文精神”。无独有偶,李飞飞博士也坚信,在21世纪的人工智能技术探索中,人性和人文关怀扮演着核心角色。她联合创立非盈利教育组织AI4ALL,让更多没有获得充分代表的群体接触人工智能领域。
“我笔写我心”,她的多重身份、独特经历和人文理念串联成《我看见的世界》。在这部以人工智能发展为背景的个人成长史中,李飞飞博士从内部人士的角度脉络清晰地介绍了人工智能黎明之际的探索与发现,同时将自己科研过程的酸甜苦辣融入其中,个人进取与行业发展相互交织,内容详实,情感真挚,行文如行云流水,读之如身临其境。
《我看见的世界》是我翻译的第一部女性自传,也是迄今我最有共鸣的一部译作。同为女性,同为职场人士,同为母亲,同为“少数群体”,李飞飞博士在面对生活和事业挑战时所展现的勇气、执著、责任感和大爱让我深为感动,翻译过程中数度落泪。我也从她的北极星追逐之旅中汲取了巨大力量。
为了做好翻译,我阅读学习人工智能相关教材、读物、报道,力求专业领域的理解与表述精准无误;参考李飞飞博士演讲、研讨和采访视频,了解她的表达习惯和理念,以便遣词造句更贴近其风格;在有限的时间内不断完善译文,尽自己所能,希望用准确流畅、隽永有力的中文传达自己体会到的启示和触动,将这份力量带给更多人。在一次又一次打磨译文的过程中,我深刻感受到,人工智能永远不会取代人类,因为它不懂什么叫“热爱”。
感谢中信出版集团的信任,感谢始终坚定支持我的家人和朋友,感谢读者。最好的作品永远是下一部。
赵灿
2024年3月于北京
关于我:
媒体人,中信出版集团年度译者。从事翻译十余年,译作畅销百万册,代表作《我看见的世界》《史蒂夫·乔布斯传》《纳瓦尔宝典》《苏世民:我的经验与教训》《债务危机》等。