当前位置:首页 > 范文 > 翻译官经典读后感有感

翻译官经典读后感有感

格式:DOC 上传日期:2025-02-24 14:25:42
翻译官经典读后感有感
时间:2025-02-24 14:25:42   小编:

《翻译官》通过主人公的职业生涯,展现了语言与文化的交融,揭示了翻译背后的情感与责任。故事中,翻译不仅是沟通的桥梁,也是理解与包容的体现,让人深思语言的力量与人际关系的复杂性。

《翻译官》读后感(一)

很多人都说这本小说三观不正,可我却觉得小说写的蛮现实的,宁缺毋滥的事情现实生活中有吗?欲望空虚引领选择的现实比这个有过之而无不及。所幸女主的努力,乐观,向上还是很正能量的。

《翻译官》读后感(二)

我天,我从来没见过写那方面写的那么露骨的,我直接受不了,看的时候就在想,怎么没被要求删节的?

剧情方面,我没有多大感觉,就是男女主人公在语言方面都很优秀,而且很上进,作为读者,被激励努力学习语言了。

《翻译官》读后感(三)

男女主角轮换的第一人称视角描写是这篇的特别之处。

可惜作者在不断的视角切换中逐渐模糊了两人的性格特点,加上俗套的情节:卖身救父、必然的偶遇、堕胎、一见钟情、若即若离的痴缠、心机婊女配、绝地生还。。。

值得看下去的亮点是里面情节节奏很好,不拖沓。

《翻译官》读后感(四)

对白式的手法,写实的青春,纠葛的爱情。如果我是主角该如何选择?人生本就有很多幸与不幸,出生与成长是不能选择的,能选择的是你要走什么路,选择一个不会后悔的路。

喜欢翻译官的固执、坚毅、无悔的付出,如同我生命中的高潮迭起,也看到了很多人的故事,所以我喜欢文学。

《翻译官》读后感(五)

这本书大致情节,就是一个高干子弟,一个贫困大学生,两个人相爱了,就发生了一系列的风花雪月。这是一部简单清新的青春小说,描写了穷苦人家出生、漂亮、倔强、自强的外语学员乔菲,和外交部长的儿子程家阳之间的爱恨纠葛。这部书的文笔不错,娴熟,流畅。淡淡的甜很真,淡淡的愁很美,能让我们身临其境,感受到主人公的内心情感流露。

《翻译官》读后感(六)

智能手机,最近爱上看网络小说……

搜搜有什么好推荐的小说,翻译官,名字挺多了,就下了……

看着看着挺熟的,想起来,以前看过了

不过连结局都忘了,看来不是很深刻

我喜欢喜剧

文笔还好,人物的性格挺鲜明的,有生命的人物

故事起伏有序,好像活在在生活中,真实。

可以一看。

《翻译官》读后感(七)

这本书我是读了第2遍了 晚上 读着读着就那么寂寞 说不出的感受

看的昏昏沉沉的时候 祖祖费兰迪出现了 年轻的宪兵 我幻想不出他的相貌 只能想象满地阳光 他就是阳光 当然结局我是知道 他死了 为了救乔菲 结果只是一条手心的曲线而已 多好的人阿 成了回忆 那么温暖单纯 谁能为了一个不明底细的女人付出生命 真傻 祖祖费兰迪 年轻的宪兵

《翻译官》读后感(八)

首先是在网上各种推荐下的看的。

开头有种似曾相识的感觉,在之前看过的某本书里女主和男主也是那样的相遇。内容其实都挺专业的,可能作者自己本身也是翻译的原因,让故事变得更加贴近事实,其实这个故事也没有什么出奇的地方,看了以后,可能会让喜欢的人更喜欢,不喜欢的人更加不喜欢。但是它的广受好评也是有原因的,女主角足够励志,很自然而然的故事发展,还是挺讨喜的,虽然结尾太过于仓促,不过也还好吧~

《翻译官》读后感(九)

不知道自己大学三年后对于言情小说的兴趣度还停留在哪个阶层,所以趁着这个热度看了中二少女推荐的小H言。然后几个小时翻完,基本无感。感情线不纠结,无非就是有恋姐情结的男主被姐姐抛弃之后被坚韧女主拯救,然后穿插女二使坏,家庭阻力,男二男三做催化剂,最后破茧成蝶,双宿双飞。言情很难写出新意,这本书果然也是落入俗套。没有曲折离奇的情节吸引,更没有心灵感悟引起共鸣。只能说,这个IP卖的好,销量估计可以涨!

《翻译官》读后感(十)

花了大概四五年才看完,肤浅的文字看多了就不愿意自己深入思考,花了三四年的时间看完,并不是说它难看,是因为我自己本身一直处于浮躁状态,故事结构稍微完整一点都不愿仔细看。也算言情界难得的好文了,深深记得女主是一个像猫一样的女子,法语很厉害,虽然刚开始为了生活有一点点堕落,但总体是一个对自己人生目标性比较强的人,最终付出的努力得到了回报,祝贺。电影好像已经拍好了,呵呵,杨幂,一个连普通英语都讲不好的演员,无法想象法语。我绝对不会贡献票房的,就酱。

《翻译官》读后感(十一)

本以为是非常浪漫非常唯美的书,但是看了不久就发现有H。

其实H了也没啥,现在的小言不都是这样么?但是不能接受的是这文竟然是分两种视角来写的,一会儿变成女主讲故事,一会儿变成男主讲故事,感觉十分怪异。

我个人还是喜欢保留一点男主的神秘感。

好吧,其实H就H吧,但是看到男主打手枪那段我真的没办法接受了。这太不美型了啊……这简直就是一场幻灭啊……虽然知道事实的确,大家都是会吃喝拉撒但是真这样写出来让人怎么YY啊……

《翻译官》读后感(十二)

讲真,读完之后感觉作者无法驾驭书中出现的各种情节、因素,什么出卖初夜、各种面试找工作、祖祖遇袭身亡、男主遭遇火灾、男主在非洲经历生死,很多描写都浮于表面 ,难以深入。这带来的一个优点就是故事节奏很快,一点不拖沓,但是总不由得让人不断地冒出“这就完了?”的感觉。 虽然一读就知道,作者肯定学法文,做翻译(明显就是有自我代入的感觉啊),但是读着读着就会让外行人都会感觉很假、很扯,令人怀疑作者真的学法文、做翻译吗?总之,作者功力不够,难以驾驭这么多因素,读起来就是一部各种浮夸情节的拼凑。嗯,有小黄文是亮点。两星不能再多了。

《翻译官》读后感(十三)

通篇充斥着直男癌思想:

1.男主"莫名"爱上女主是因为她是cn(别给我扯不是,要早爱上了早干嘛不追?)

2.男主朋友各种三观不正,例如,让他最无法忘怀的一次xx,就是因为对方是cn,啧啧啧哎呦喂哪来的优越感啊。

3.男主角发现女主角胖了就让她减肥…还说不喜欢她长胖的样子。(胖就胖了吃你家米了?)

4.男主一边hold住备胎一边怨怪女主不理他不爱他不关心呵护他…(这三观?excuse me?)

然后我就没看下去了。毕竟就是一篇男主角每次失恋都要哭得惊天动地人神共愤,搞到全世界都欠他一个女人,的直男癌思想满屏的故事而已。

(还好大幂幂版全改了,不能再棒!)

《翻译官》读后感(十四)

翻译官,应该是我刚开始接触小说时看的。高中吧!

看的纸书!还是同学借给我的!

文字给人感觉很真实,像在看一部纪实的小说,以至于我到现在依然记得小说的情节!男女主相识于一场闹剧吧!我称之为闹剧!

男女主的纠缠,女主很坚强,依然朝着自己的理想奋斗!

最后结局还是好的!男主带回了一个非洲小孩,还是女主带回来的,不记得了!只记得女主不能怀孕了!

结局还是比较好的吧!

《翻译官》读后感(十五)

整个叙事方法和其他书很不一样,很多书都是以第一人我或者第三人称的作者来叙述整一个故事,但是,作者却用了男女猪脚的各自视角叙述各自的感受和心情,这是在其他很多作品中很少看到的同时出现的两个“他&她”,菲&阳两个看似两个世界的人,却因为某一种的互相吸引走在一起,却又因为不可抗拒的因素而“疏离”。他们的爱情掉在现实里,现实让菲疏离了阳,各种小心翼翼还是让阳感受到了菲手心的逃离。

或许阳不会明白,菲的生气,菲的逃离,就是因为现实中他们不该在一起。他就该像旭东一样,结束这段所为的爱情,但是......他不是旭东,他就是他程家阳。

好在他们没有放弃,奋不顾身向幸福靠近!

还剩页未读,是否继续阅读? 继续免费阅读

下载此文档

范文

Powered 2024 版权所有 ICP备666666号

付费下载
付费获得该文章下载权限
限时特价 2.00
原价:¥10.00
在线支付
付费复制
付费后即可复制文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
提示:如无需复制,请不要长按屏幕影响阅读体验
付费下载
付费后即可下载文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
付费下载
扫一扫微信支付
支付金额:2.00