当前位置:首页 > 范文 > 《海盗猎人》读后感锦集

《海盗猎人》读后感锦集

格式:DOC 上传日期:2024-07-02 14:05:29
《海盗猎人》读后感锦集
时间:2024-07-02 14:05:29   小编:

《海盗猎人》是一部充满冒险与惊险的小说。故事主要讲述了一个年轻的海盗猎人为了找到失踪的父亲而踏上了危险的旅程。在这个过程中,他遇到了许多热血的伙伴和敌人,经历了一系列的考验和挑战。通过读这本小说,我们可以感受到友情、勇气和冒险的美好。

《海盗猎人》读后感(篇一)

这是一本很适合陷入低谷期,迷茫期的年轻人看的书。

关于海盗,可能我们传统印象中就是血腥,暴虐,残忍,野性等。但在这本书中,海盗不止于此。民主与自由也复杂地并存在这个身份之中。

关于宝藏,“宝藏能反映你到底是谁。它剥去你苦心建造起来的所有外在表象,打破你所相信的关于自己的所有故事,还原一个真实的你。你不需要找到一枚银币才能知道你是什么样的人。只要接近宝藏就足够了,只要相信自己马上就要找到它们了,你就会得到答案,不过一旦知晓答案,你就再没有办法掩盖它。正因如此,宝藏就是人生转折,因为最终你真正找到的其实是你自己。”

关于成长,每个人都在摸索中,迷茫中度过,无论是查特顿还是马特拉的成长经历,以及“金羊毛号”的发现过程,甚至是班尼斯特的传奇人生都是如此。他们都在不同阶段的实践中,逐渐发现自己擅长做的事情,再到发现自己喜欢做的事情。

关于行动,整本书始终传达了一个理念,就是:今天想做什么现在就行动,明天对任何人来说都是未知的。实践是检验真理的唯一标准,行动才是实现人生目标理想的第一要义。

正如人生是旷野,希望我们每一个人都能在生活这片宽广无比的海上,扬起自己的帆,掌握自己的舵,驶向自己的目的地,做一个快乐自由的“海盗”。

《海盗猎人》读后感(篇二)

当你翻开这本书,你就已经开始了冒险,开始了你的海盗生活。如果你喜欢自由不喜欢循规蹈矩,如果你喜欢大口吃肉大口喝着朗姆酒。那么我相信你一定会爱上这本充满冒险的书。

书中主要写了两位主人公约翰·查特顿和约翰·马特拉寻找加勒比海海盗沉船宝藏的故事。书中还描写了关于海盗的故事特别是关于海盗班尼斯特和“金羊毛号”和传奇故事。要知道找到一艘海盗船并不容易,他们经历过困顿与绝望,但他们最终没有放弃,这还是归因于他们对冒险对自由的热爱。他们的人生中充满着冒险,追寻着班尼斯特与两位海盗猎人的经历,我们一起感受海盗的生活与思想。

在16世纪初期到17世纪初期,这个海盗的”黄金时代“,牙买加与伦敦贸易往来十分频繁,当时班尼斯特就是以为备受人们尊重的“金羊毛号”的商船船长,他的收入非常可观,甚至还可以分享到这艘船的盈利,当人们以为他会这样一直干到退休在海边买一栋别墅安享晚年时,他却做出了不一样的选择。

他选择成为一名海盗,他两次冒着生命危险与金羊毛号逃离港口,他简直是在和死神博弈,他不怕被绞死,因为他要成为一名自由的海盗。没人知道他这样做为了什么。在他逃离之后,他躲过了国际追捕、享受着他的海盗生活。再一次让他声名远扬的事情就是战胜皇家海军的故事,当时他的船正在侧倾修缮,这时两艘皇家海军的战舰发现了班尼斯特。武器、人数、战斗力、地理位置这些都让海军占尽了优势,然而班尼斯特并没有退缩,战斗整整持续了两天,直到海军弹药耗尽撤离。金羊毛号也受损严重,他们烧掉了金羊毛号,班尼斯特最终顺利逃离,没人知道班尼斯特之后怎样了,也许他去到其他海域成为一名海盗船长,又或是捕鲸船船长与更大的猎物战斗。无论如何,班尼斯特都是一位伟大的海盗船船长!

查特顿和马特拉他们的各自的人生都充满了传奇的色彩,查特顿从小就立志成为一名勇敢的人,他参加过越南战争,他无所畏惧不屈不挠。在他的潜水生涯中,感受过生与死之间的距离,他还曾发现过德国的U型潜水艇。在他五十多岁那年他还在不对追求自己的极限。而马特拉从小敢于冒险,敢于挑战,敢于去追求自己真正想要的事情,他与黑帮有过关联,在危险的地方担任安保工作,当过警察。他们的人生中充满着冒险,这两位海盗猎人就如同当代的海盗一样,追寻着他们自己。

《海盗猎人》读后感(篇三)

在第十一章黄金时代中,作者穿插马特拉对历史的研究和十七世纪海盗们的民俗,从各个方面展示了那个大海上荒蛮而迷人的黄金时代,海盗的王国。而我自己作为语言系学生对其中“海盗的语言”尤其感兴趣(小时候就经常希望有本海盗吸血鬼大词典)。但遗憾的是,此次的译本中并没有附上海盗用语的英语原文,而这类口语化的表达只看翻译多少有点难以体味到“海盗语”的魅力与独特。于是我查阅了原文,对这一段落进行了一些标注,给同样对海盗语感兴趣的读者朋友们一些参考。(而且万一以后用得上呢www)

马特拉着迷于海盗的语言,甚至找到了一本专门研究这一课题的书。海盗从不会说“啊”(Arrgh)或者“真见鬼”(Shiver my timbers)(这些几乎可以肯定是后人创造的,就像20世纪50年代以来好莱坞电影中那些所谓的海盗语言一样)。他们确实使用像是“啊嘿”(Ahoy)“愉悦又短暂的一生”(A merry life and a short one)这样的词或短语,以及一些诅咒、誓言、威胁和问候,每一种马特拉都很喜爱。他匆匆与下这几个他最喜欢的句子,准备下次再见到查特顿的时候对他喊出这些话:

——吃屎吧!

(Eat what falls from my tail!)

——该死的!

(Damn your blood!)

——我要弄碎你的脑壳!

(I’ll cleave your skull asunder!)

——我要让你粉身碎骨!

(I’ll cut you in pound pieces!)

——我来自地狱,并且很快我也要将你拖入地狱!

(I come from hell and I’ll carry you there presently!)

以下是全段原文:

Mattera loved the language of the pirates, and even found a book dedicated to the subject. Pirates never said “Arrgh” or “Shiver my timbers” (which almost certainly originated, like so much supposed pirate language, in Hollywood movies from the 1950s). They did use terms and phrases such as “Ahoy,” “A merry life and a short one,” and several curses, oaths, threats, and greetings, each of which Mattera enjoyed. He scribbled down these favorites to yell at Chatterton when next he saw him:

—Eat what falls from my tail!

—Damn your blood!

—I’ll cleave your skull asunder!

—I’ll cut you in pound pieces!

—I come from hell and I’ll carry you there presently!

ps:不得不说对比了原文之后越发体会到中译本翻译得真的相当流畅生动且优美,万分感谢译者的辛勤劳动!

还剩页未读,是否继续阅读? 继续免费阅读

下载此文档

范文

Powered 2024 版权所有 ICP备666666号

付费下载
付费获得该文章下载权限
限时特价 2.00
原价:¥10.00
在线支付
付费复制
付费后即可复制文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
提示:如无需复制,请不要长按屏幕影响阅读体验
付费下载
付费后即可下载文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
付费下载
扫一扫微信支付
支付金额:2.00