这本《英汉对照幽默微型小说》通过对比英汉两种语言的幽默微型小说,展现了不同文化背景下的幽默表达方式。读后让人感受到文化之间的差异和共通之处,不仅增进了对英汉语言的理解,也拓宽了阅读的视野,让人在笑声中感受到跨文化的乐趣。
英汉对照幽默微型小说读后感(一)
这本书几乎每一篇小说否有一个幽默点。这部英汉对照小册子非常适合大中学生“”悦读“”。一册在手,娱乐、学习两相宜。
“一个小丑进城,胜过一打医生。”笑,发自内心的笑,是精神上的良医妙药。《幽默微型小说(英汉对照)》收入100多篇风趣诙谐的外国幽默微型小说,让读者在捧腹大笑之余,也可轻松惬意地阅读简单的英语故事。
英汉对照幽默微型小说读后感(二)
这本书的中幽默小说都是短小精悍的,但读完之后感觉意味深长。人们经常说,中国人缺乏幽默感,其实不尽然。改革开放之后,西方文化生活方式对中国人起到了潜移默化的作用,西方人幽默也给中国人带来了生活方式的改变。假如你还不够幽默,这本小册子也许可以帮助你。
英汉对照幽默微型小说读后感(三)
这本小册子辑录了100多篇精品小幽默。每一篇都诙谐幽默,值得品读!尤其是适合于中学生们阅读,在品读中,放松精神,而又能提高英语水平,一举两得。
我认为所有的人都需要笑,都需要幽默,需要轻松。笑,发自内心的笑,实在是良药良医。而大部分作品并非是一笑了之,笑笑而已的小噱头小滑稽,而是在笑之余,能让人回味,让人咀嚼,让人反思,让人深省。总之,读这样的作品,既有轻松一刻的审美愉悦,又有故事以外的种种联想,保证有双重的收获。