《瓦西里·焦尔金》是一部描写俄罗斯小说家瓦西里·焦尔金生平的传记。通过对焦尔金一生的描写,读者可以感受到他对文学的热爱和不屈不挠的追求。他的作品充满了对人性的关怀和对社会现实的批判,给人留下了深刻的印象。这部传记让人对焦尔金的人生和文学创作有了更深入的了解。
瓦西里·焦尔金读后感第一篇
怎么会突然对俄罗斯的作者和诗歌感兴趣呢?可能是因为好奇的心理,却不知道怎么会拿起书本,就放不下去了。 看这本《瓦西里·焦尔金》,我个人建议一定要先认真阅读下书籍中关于作者的介绍和译序,先跟着译者的脚步,走进这位俄罗斯文坛,或者说前苏联的重要诗人,了解他的生平经历,这本诗集的创作背景,他诗歌的主要表现形式,主要描述的人物形象,诗人的写作技巧,他人对诗人作品的评价,然后再正式进入主题——读诗。 全书分为两个部分,作者特瓦尔多夫斯基在1927——1969年间创作的的诗选,和以虚构主人公红军战士瓦西里·焦尔金作为主角,描写1941——1945第二次世界大战中发生的故事,用诗歌的形式,带我们进入真正的战争年代。
因为身处特殊的时代,特瓦尔多夫斯基的诗歌自然会带上特殊的时代印记。 不同于其他的战争诗人,更注重于战争的描写,战场的叙述,血肉横飞,或者枪林弹雨,他的描述更像是在写普通人的悲欢离合,记录战争中期和后期,不论是战士,还是普罗大众,是如何度过那段艰难的岁月的。 相比较宏大的叙事,他更喜欢细水长流的记录,描写那些战死沙场的人,那些人大多数是战士,他们长眠在无名的沼泽地,在猛烈的炮火奇袭里,在这个世界上,将不再有他们的一切,他们却又存在于世界的任意一个地方。 他们在黑暗之地,在麦浪滚滚之地,在黎明时分的鸡鸣声中,在公路撕裂的风中,在顿河中游泳。 当生者接替了死者的愿望,从后者手中接过旗帜,跑步向前,为正义的事业前仆后继,去完成未完成的事业,这就是作者想要表达的中心思想。
不仅仅是战时,战后的冬天,在诗人笔下也是异常的冷清,年迈的妇人就雪糕,麻木而机械得啃着面包;退伍老兵喝得酩酊大醉,高声唱着过往的荣光;被误报战亡的将士荣归故里,发现妻子改嫁,女儿惨死,儿子还活着,却恳求他将自己再次带往前线。 战争结束了,可它笼罩在人们头顶的乌云,笼罩在人们心底的阴影,却并不能随着签订停火协议的那一刻戛然而止,它可能需要一代人的努力,用一辈子的时间才能够忘记,再用几十年的光阴去修复只需要一夜之间就摧毁的城池。 end。
瓦西里·焦尔金读后感第二篇
特瓦尔多夫斯基是前苏联著名诗人,也是公认的俄罗斯文坛20世纪中叶最重要的诗人。在卫国战争期间,他曾奔赴前线,并创作了长诗《瓦西里·焦尔金》。诗歌创造了一个勇敢、坚强、幽默、淳朴的战争形象,也是特瓦尔多夫斯基最有名的代表作之一。
《瓦西里·焦尔金》是特瓦尔多夫斯基诗歌选集,收录了诗人的代表作。俄罗斯白银时代诗人、诺贝尔文学奖获得者蒲宁曾如此盛赞这部作品,“这真是一部罕见的书,何等的自由,何等令人称奇的勇气,何等精当和准确的描写,何等不寻常的人民与战士的语言,——每一个节每一个疤,每一个虚假的现成的词藻即庸俗的文学词藻!”
阅读这些诗歌,可以充分体认诗人“写真实”“写普通人”的诗歌主张,同时还有忧国忧民的深情、对大自然的热爱以及质朴纯真的表达,能够感受到诗人情感的跃动和灵魂的奔腾。
一直保持读诗的爱好,每年都会读不少诗歌。日子很淡,像玻璃杯里的白开水,无色无味。一个日子碾压着一个日子,不见阳光,终于所有的日子滚成了一个沉闷的雪球。诗歌是一束光,照射进生活的每一个缝隙,于是日子有了温度,有了棱角。雪球逐渐融化,在一滩水中,能看见彩虹的颜色。
诗是有生命的,它会凭借主观体验跃动起来,即使是一杯玻璃杯里的白开水,也能引发“茶杯里的风暴”。它能制造出闪电,在风雨交加的庸碌日常,划出最美丽的弧线。所以要经常读读诗,从诗句中感受生活,感知生命,哪怕是重温极为渺小的微妙情感,捕捉稍瞬即逝的片刻悸动。
读诗也从来不是为了什么目的。目的在目的本身,而意义在意义之外。不要去想目的,去想意义吧。或者去想想无关紧要的事,去想想风吧。所以读到泰戈尔的“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”,会感动,会审视生命体的意义;读到张枣的“只要一想起一生中后悔的事情,梅花便落满了南山”,会惊艳,会泛起情绪的涟漪;读到阿多尼斯的“世界让我遍体鳞伤,但伤口长出的却是翅膀”,会坚强,会奋发出顽强的勇气;读到辛波斯卡的“我为简短的回答向庞大的问题致歉”,会思索,会寻找简单的答案;读到高银的“下起鹅毛大雪,下起鹅毛大雪,所有人都无罪了”,会流泪,会引起跨越一切的共情。
生命不该是一个日子复制一个日子,那就读读诗吧,即便是阴郁不明的天空,也要引来闪电的眷顾。是的,一定要引来闪电的眷顾。
瓦西里·焦尔金读后感第三篇
“但是且慢, 岁月匆忙,—— 有一天,时间一不留意, 一脱口就说出了这首诗的 诗行。” —— 从来没有这么酣畅淋漓读完一本厚厚的诗集。似乎字数和篇幅没有阻碍我一直翻下一页。等到整本读完,读者们大概也会和我一样,明白开篇译序里面写特瓦尔多夫斯基的写诗风格——用平凡来写就不平凡。 他笔下的瓦西里·焦尔金的性格特点不就是复刻他本人的性格嘛,真实、朴实为美,热爱自己所在的土地,为了大地上的生活不惜一切奋进。 ⭐ 当他写农妇忆往昔,会写到农妇们不辞劳苦地收麦穗,写到她们听到祝祷麦收丰盛的歌舞声会默默流泪。她们的泪是曾经的苦楚,是如今的辛劳,也是未来的岁月匆匆。 当他悼念老炉匠一瓦的死,不在于渲染故人离去的悲凉色彩,而是写家家户户的炉灶都由老炉匠双手砌成。老炉匠给人的感觉就是靠抽烟出名的。其实不然,他为人忠厚老实不吹牛。抽烟只是人们提起他时脑海中浮现的形象。他活得平凡但也死得简便。他的好手艺让家家户户过着暖和日子。这一切就值当了。 当他写及女主人苦苦挽留受伤战士的心,他写她“再见了,多保重,但对我千万别多心……”的哀婉。受伤战士不愿意拖累的心思,女主人心里明了。谁都为对方着想。这份缘,因为残酷现实被折断,是苦涩,也是无奈。 他也写到重返这片土地的满目苍夷。原来路过的房屋,如今都已残缺不全。那么曾经遇见过的女主人,现在身在何处呢?特瓦尔多夫斯基并没有直接写战争的残酷。然而,人面桃花无处寻,让读这首诗的人心里空落落的。 ⭐请别忘记死者 “这一切,都永远地 拨到了你们名下。 但死者想象的声音 不说责怪生者的话。 兄弟们,在这场战争中 咱们命运与共, 不论是生者、死者, 本来一律平等。” 我能体会到译序提到的那位死者母亲的感激涕零。当谁都在为胜利欢呼的时候,特瓦尔多夫斯基为死者发声。在战争中牺牲的死者都该有姓名。胜利也该记下他们的功绩。他们只是没那么幸运能活着看到胜利。生者和死者的权利平等。倘若没有死者曾经的奋勇,那么生者也可能不那么顺利走向胜利的前方。 (说个可能不太恰当的比喻。有人先吃了几个饼发现还没饱,继续再点几个饼。待到他吃完感觉肚子鼓胀,认为其实不该吃前面的也可以达到饱腹感。事实上,没有前面的铺垫,怎么能知道自己再吃几个饼就能满足呢?人不能忘记来时的路,不该忘记同甘共苦过的伙伴。) “我们怎能把他们弃在远方, 自顾自 过我们的幸福生活? 怎能不用他们的耳朵听世界, 怎能不用他们的眼睛看山河?” ⭐人人都希望身边有个焦尔金 读《瓦西里·焦尔金》让我想到了《好兵帅克》。但瓦西里·焦尔金更为乐观积极一些。他给我感觉就是天塌下来,他只把它当作盖在身上的被子。苦中作乐是他的本色。他为了大地上的生活而努力拼搏着。 (“焦尔金”这个姓在俄语中有“受磨炼”的意思。) 这一路上,焦尔金没少吃苦头。曾当兵的老大爷问他身上有没有虱子来判断他是否入伍有些年头。渡江时泛起的风浪让活生生的人沉向水底。 可是死神一次次来找焦尔金,一次次失望而归。焦尔金的身体素质,使得他命不该绝。当别人已经不指望沉底的人仍有生还机会时,焦尔金精赤溜光打着哆嗦游过了江。 最难忘的莫过他拉着故去的车长的手风琴,让车上哀伤浓重的气氛缓和下来。他的乐观,他的温暖,使得曾经沉重地低下头的朋友们,重新拾起生存的信念。 “这时大家又像忘了,又像没忘, 反正是暂时不再去想: 谁已经在什么地方躺着, 以后又会轮到谁头上,” 他还不忘找到人家去蹭饭,问老大娘家里有没有藏着猪油。他帮着老大爷把锯子锉锋利,给久未行走的闹钟拧上发条,还跟老大爷说起战争的近况。 当老大爷问最后会是怎样,焦尔金不忍心告诉他们俩外面的残酷,小声叹气后说“老爷爷,咱们能打赢……”他不敢保证,却也不想辜负老人家的期盼。有太多的无辜的人受着牵连,他们盼着猪油不用藏起来怕被发现的那天。 “读者朋友啊,难道我不知道, 生活比战争更美好? 可是战争正恶狠狠地冲击着堤防, 像一片大海在堤边咆哮。 我只想说:咱们应该 制服这片战争的大海, 把这条堤防 推出祖国的土地外。” 作者和焦尔金情同一心,他们盼望着生活的美好,苦于战争的肆虐。生活没有亏待谁,但是他们首先得从冲击中挣脱出来,再向往生活的美好。 整部《瓦西里·焦尔金》长诗都写着焦尔金的英勇无畏。他要的是丰功伟绩吗,是胸前闪耀的勋章吗?不是。他要的很少但很难办到。他想休假回乡,却已经认不清来时的路。他要的是胜利凯旋,但道阻且长。 哪里都有瓦西里·焦尔金的身影,哪里都有瓦西里·焦尔金的传说。这以致于有人说自己也是焦尔金,伊凡·焦尔金,红色头发。谁才是真正的焦尔金?他们都知道他叫瓦西里·焦尔金。 人人都想身边有个焦尔金。 焦尔金已经成为一个表现优秀的形容词——“好家伙,真棒!简直和焦尔金一个样!” ⭐为了大地上的生活 《瓦西里·焦尔金》本是没有头,也没有尾的诗。特瓦尔多夫斯基从半腰里开始他的创作,记录1941-1945年这段永远难忘的年代故事。他不在意谁遗忘了这段故事。时间不会抹去这段历史,诗行总会在口口相传中长久传诵下去。
瓦西里·焦尔金读后感第四篇
1971年,诺贝尔文学奖获得者索尔仁尼琴在致苏联诗人特瓦尔多夫斯基的悼词中说:“要杀死诗人有多种办法,对特瓦尔多夫斯基选用的一招是:剥夺他心爱的孩子——他的激情——他的刊物。”
特瓦尔多夫斯基擅长书写快板书体的抒情叙事诗,以爱国主义为主题的现实主义叙事长诗《瓦西里•焦尔金》是他的代表作品,荣获1946年斯大林奖金。
诗人在该诗里描述了苏联普通红军战士焦尔金在卫国战争中的生活,塑造了一个历尽千辛万苦,仍保有顽强拼搏意志的积极形象。
尤为可贵的是焦尔金在神圣而平凡的风貌之下,那一颗优美的心灵和不失风趣的幽默感以及热烈而忠诚的爱国者品格,在晦暗的战争年代里起到了相当重要的教育和鼓舞人心的作用。
譬如,
这首诗歌与普希金写于1825年的哲理抒情诗《假如生活欺骗了你》的主题有些相似:
两位诗人以热烈深沉的口吻描述朴实真切的生活感受,富有人情味和哲理意味,表达诗人们坚强乐观的意志和真诚博大的思想情怀。
两首诗歌都意在劝告人们不要丧失希望与斗志,要保持对生活的热爱和对理想执著地追求,正视生活中理想与现实相矛盾的辩证思想。
这一首诗歌让我想到了与作者同时代的“俄国诗歌的月亮”安娜•阿赫玛托娃(1889-1966),他们都是白银时代悲剧的见证人,书写无尽的血泪史记和不可避免的悲剧命运:
特瓦尔多夫斯基的诗风质朴无华,娓娓道来的平和语气,让我们可以心领神会其诗句里的清新流畅与热诚坦率,抑或是深沉的慰藉,我想这就是他的诗歌难能可贵之处与独特魅力!