当前位置:首页 > 范文 > Linux Shell脚本攻略读后感摘抄

Linux Shell脚本攻略读后感摘抄

格式:DOC 上传日期:2025-02-20 05:30:15
Linux Shell脚本攻略读后感摘抄
时间:2025-02-20 05:30:15   小编:

《Linux Shell脚本攻略》是一本详细介绍Linux Shell脚本编程的实用指南。书中深入浅出地介绍了Shell脚本的基础知识和高级技巧,让读者能够快速上手并提高编程水平。通过阅读本书,读者可以学习到如何利用Shell脚本提高工作效率和解决实际问题。

《Linux Shell脚本攻略》读后感(一)

看豆瓣评分还可以,就拿来当闲书看,里面的案例直接明了,可以根据个人操作习惯摘要记下一下,不能说精彩,但写得有条理,毕竟shell学习本身就是大杂烩,至少可以翻阅,记下些许笔记。

《Linux Shell脚本攻略》读后感(二)

对于新手来说够用了

系统的介绍了日常开发中80%以上的用法,收货蛮大的

比如有些sed awk介绍的不是非常详细 但是对于一般的功能要求就够用了

第8章第9章管理都是一笔带过,感觉好像换作者了

《Linux Shell脚本攻略》读后感(三)

这本书不错,就是书薄了点,不过正所谓少而精么,对于初学者,绝对是一本不错的提高书。书中有很多技巧是很多脚本老手经常使用,却不会手把手教你的。不同于传统的脚本书籍,这本书没有长篇大论,都是一个接着一个的小技巧,很实用。

《Linux Shell脚本攻略》读后感(四)

这本书给我的感觉就是作者在学习Shell编程的笔记,排了一下版,就出成书了。书里面的错误之多,命令也不太容易看,而且跳跃性巨大。当你对Shell编程比较熟悉了,拿来看一看,也许还能有些帮助。总之,不推荐浪费时间在此书上

《Linux Shell脚本攻略》读后感(五)

错误巨多,原版的错误翻译人员应该改过来再翻译的,结果直接将错误的搬过来。适合有一定基础的人看。:(

如果能再版,希望能把错误改过来。

有的地方不够深入,欲言又止的敢脚。。

但是作者是位20多岁的大学生,还是灰常NB的。。

《Linux Shell脚本攻略》读后感(六)

整体翻了一遍,这本书采取的模式是任务驱动,有些程序看完可以直接拿来用,例子的讲解还算比较透彻清楚。感觉这适合对Unix/Linux有一定了解的人看。但是呢,整体感觉不够系统。不过作者写书时才20岁,真是厉害啊。从同学那儿借的,所以读的是旧版,现在第二版已经出来了。

《Linux Shell脚本攻略》读后感(七)

书中的错误不是一点点的,有一些语句明显是没有在机器上运行过啊,还有一些命令不是多了个字母就是少了个字母,而且个别章节讲解的不清楚,很模糊,还是自己google了才弄懂,总之就是太失望了

《Linux Shell脚本攻略》读后感(八)

刚又看到一处P175 页,如果destination_path 末尾使用/,明明原书写的是source(源地址),这么小儿科的问题充分暴露了译者的马虎。

文章采用代码都是从原书上复制来的,关键是换行也复制过来了,

明明一行命令还没到页宽,就啪的一下换行了,匪夷所思!!!

作者自己完全没有自己跑过代码。

又发现n 处错误,无力吐槽了

《Linux Shell脚本攻略》读后感(九)

就个人学习过程而言,shell最麻烦的地方在于选项太多。然而选项多从一方面说明shell 工具在拼接使用时功能强大的同时,也并没有要求我们将所有的功能全部记下来,仅仅记住怎么查看选项使用 man info 有些英语基础就好了。这个书也恰恰仅介绍最重要的几个使用选项,其他的忘掉他们吧。另外书中的事例也很生动,毕竟想设置定时任务每天每周向我们汇报磁盘中大文件的小程序还是蛮有意义的,易读应该是本书最大的特点

《Linux Shell脚本攻略》读后感(十)

我看了这本书,我也看了前面的一些评论。我个人的感觉是这本书的干货还是很多的,作者很努力的想写成一个有体系的内容,但是从书本内容来看,还是不够的,讲得不够深入,节点性的知识点很多,但是为了解决一些常见问题,很有用。

需要赞一个的是这本书的书名,cookbook,认真的看看,这就是一个cookbook,这不是脚本语言,或者什么宝典,或者什么七天学会,这就是个cookbook。他没法和你讲得很深入,而且作者写这本书的时候才20岁,能写成这样,我觉得就把它当成一个20岁年轻人的读书笔记吧,20岁做到这些,很厉害了。

翻译还不错,有些小细节有错误。你自己看书的时候,难道不需要一个个脚本的去敲,去调试吗?别人说什么你就认,这也不是一个好的读书态度。

《Linux Shell脚本攻略》读后感(十一)

翻译理论讲求“信、达、雅”,译者”信“还没做全,就直接奔着”雅“去了,科技类书籍承载的是传递知识技能的功能,要求能够将译文本身的内容传递出来,语言优美在于其次。

An understanding of shell scripting helps you to have better awareness

of the operating system and helps you to automate most of the manual tasks with a few lines of script, saving you an enormous amount of time.

“manual”意为需要手工去做的工作,而被翻译成“手头的“工作。

cookbook(使用手册、参考手册)被翻译成攻略(打怪升级么→_→,本书结构又不是递进关系)

”Now let's move on to the basic recipes in this chapter.“(下面我们来讲述shell的一些基本操作)

被直接翻译成:”现在我们继续“,这……太随意了吧~

”File in, File out“被翻译成:”以文件之名“尚可猜出是和文件相关的操作。

“the backup plan”被翻译成:“B计划”,看标题的话,就完全不知所云了~

Page 113,原书中漏了反引号,Ctrl+V过来的时候也没有反引号,页宽不需要换行,copy的时候把换行符也copy过来了~

还剩页未读,是否继续阅读? 继续免费阅读

下载此文档

范文

Powered 2024 版权所有 ICP备666666号

付费下载
付费获得该文章下载权限
限时特价 2.00
原价:¥10.00
在线支付
付费复制
付费后即可复制文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
提示:如无需复制,请不要长按屏幕影响阅读体验
付费下载
付费后即可下载文档
特价:2.00元 原价:10.00元
微信支付
x
付费下载
扫一扫微信支付
支付金额:2.00