《好骨头》是一部温馨感人的小说,讲述了一只被遗弃的小狗通过与人类的互动,逐渐找回自信与勇气的故事。故事情节紧凑,人物形象鲜明,透过小狗的视角,读者能够感受到爱与友情的力量。这本书不仅适合孩子阅读,也能让成年读者在阅读中找到温暖和勇气。
好骨头读后感第一篇
《好骨头》读起来是一本轻巧的书,但又说着沉重的故事,玛格丽特·阿特伍德落笔轻盈,还有恋物癖的癖好。作为读者有时不免会落入作者的圈套,抓不住作者飘忽的灵感,但是毫无疑问,这本书是辛辣的也是沉重的,绝对值得一读。以下摘录一些书中我很喜欢的片段:
好骨头读后感第二篇
好骨头的新版封皮真的太丑太无语了 显而易见 无论是文字还是图画都是以低智喊口号的“女拳”观众为导向设计的 随便的一句话就把女性放置在victim的位置 向下兼容低智读者无论是发展女性朋友还是扩大市场份额都是可以理解 但把女性或是女权渲染成花朵 拳头 随时战斗的颜色只局限地抽取了其中一面 说白了 这书皮背后藏着不怀好意的引战 目的是坐收舆论之利 烂封皮给我一种吃快餐汉堡的轻蔑感
好骨头读后感第三篇
有点无厘头的黑色幽默形式,暗藏玄机,最后也许来个反转,有点意思。
各种拟物化拟人化虚拟化写法,有脑洞的人真是思路太快啦。
不要老想着去拯救某个顽固的人。
不管是出于怎样美好的设想,事情不会变成预期的那样完美,理想终归只是理想。
对于不同的人来说,所有故事的版本都各有不同。有另一面,有不同的开头,也有不同的结局。
好骨头读后感第四篇
这是玛格丽特·阿特伍德所写的一本书,里面有28个短篇,每个短篇都些言简易骇,一一去评说也不是的强项,是的,有些让人看起来这个说话的人有些神经兮兮的,有些让人觉得她用了最简单的话语述说了最深刻的故事。也许作为男性无法完全站在作者的角度去考虑问题,就像看《从前有个》这篇一样,我只看到了一个无理取闹、喜欢挑刺、任性的小姑娘,很难说是喜欢还是讨厌哪方面占多一点。但是她写的很多的东西我还是非常有同鸣的,就像这段话:“如果天堂是个比人间更值得青睐的妙处,那么谋杀一个好人为什么是一件坏事?你这不是帮了他们一把吗?——反正他们迟早都要去那里的。只有谋杀坏人才是一件坏事,因为,反正他们是上不了天堂的。不过,如果他们足够坏的话,被人杀死也是罪有应得。所以,各方面考虑下来,无论杀好人还是杀坏人都是好事一桩:杀好人是成人之美,杀坏人是行使正义。”
好骨头读后感第五篇
这是我读玛格丽特的第三本书,不同于《使女的故事》强大逻辑凸显的世界观设定,也不同于《猫眼》里女主对生活的细腻观察与逐层突破,《好骨头》像是一本连环画,以画面代替逻辑语言直击人的灵魂。
作者以母鸡、童话及神话故事人物、外星人等多重视角切入,从不同角度分析人类社会文明特征及此场域下女性的生活,包括但不限于女性受到的职场歧视及家庭规训、男性别样的精神世界、解构后再建构的世俗观念与生命体验、男性主导叙事中符号化的女性角色、传统叙事中隐身的父与夫及被转移在两代女性横纵向的矛盾……在这其中,女体与骨头的经典主题在书中得到了诸多着墨。对皮囊的或主动或被动的关注是对父权制下男性凝视的归顺,抛却骨头的好皮囊是父权与夫权福泽绵长的免费宣传广告。服美役、上美刑何尝不是一种对自己的阉割,女性永远拥有不美的自由,永远拥有对主流话语持怀疑态度的自由。
玛格丽特•阿特伍德是一个诗人,她用光怪陆离的画面拼接起辽阔的世界。藏在象征与色彩之下的,是她鹰一般极具洞察力的慧眼,与桀骜不驯的坏骨头。我爱她,但我也恨自己不是她。
好骨头读后感第六篇
我要的是自由,要的是极致的无拘无束,即使代价是毁灭 女性获得成功就该被指责吗?女性在你们不屑一顾的地方努力并获得成绩就该被藐视吗? 虽然藐视,却还要占有 是否该无声无息的成为你们期望的样子? 看的出来想表达的东西非常明确啊 我就是我,不只是任何人的妻子或母亲,我从不讳言我的需求和所作所为,也不惧怕你知晓真相 国王身边的女人,也和被受关注的国王一样,有血有肉,真实而鲜活 刻板印象,理所当然的定义?继母一定就是恶毒的?继母的恶毒和父亲毫无关系? 被王子解救的姑娘一定是美若天仙的吗? 或者,一定要有王子吗? …… …… 恶毒女配?让我存在吧,我能让你时刻警醒着,奔向善良,美好和自由 为什么是文学之母,因为在现实里女人并非如此懦弱可欺,即使行为是,内心也不是,她们并非受困于天真的相信“世界如此美好”的谎言,而是受困于破局的行动力,原因有很多吧 我是一名女性,我就是这个样子,并不是你以为的在或认为应该成为的样子 被他爱上我们就应该庆幸吗?即使是被像喜欢一件家具那样,然而感恩戴德的活在毫无依仗的虚无中? 错,男人怎么会有错?只是运气不好,什么?老婆说的对,才不是 …… 读这本书,时刻充斥着你快领悟啊,不领悟白瞎了的纠结中,它的表达欲特别强,主旨也很鲜明,但是放在一起会有点啰嗦疲惫,像是车轱辘话似的,后半段我放过了自己,不再强求,也就舒适很多
译后记不错
好骨头读后感第七篇
“每天早晨我都要跪倒在地,感谢上帝没把我创造成一个男人。男人的命运注定变幻莫测。男人总是听凭自己摆布。男人离悲伤总是仅有一步之遥。男人得‘像个男人那样'承受一切。男人不得伪装。同情心就在欲望和律法,名词和动词,意图与伤害,向往和拥有的缝隙间滋生着。”
看到这段话想起昨晚刷抖音,一个博主推荐了几本书,讲了当今中国男性从底层到上层的现状。他大概说中国底层大部分都是男人,说女人哪会有住桥洞底下的机会啊。又说了部分城镇的结婚彩礼很高,好多地方的男性得不到相配的女性资源等等。最后还推荐了《所有男人都是消耗品》这本书。
阿特伍德说,男人的身体不靠谱。身体是男人的傀儡。他俩互相愚弄,它总在错误的时间令他耷拉或者勃起。他不妨努力望向教室窗外,背起九九乘法表,装作没事儿人。哈哈哈哈哈哈哈哈,她的好多文字都令我忍俊不禁。让我对男人暂时祛媚了。为什么是暂时,因为好像我现在有点像“傻女人”。总是因为愚蠢而无所畏惧。或者令人生畏。
男人和女人完全是不同的物种。男性的大脑和女性的大脑完全是两码事。右脑不知道左脑在做什么。
关注女性主义的话题,好像是出于身体本能。就好像我总是倾向于读女作家写的书,不论那本书讲的是不是女性主义话题,我都不由自由被里面的文字吸引。
感谢世界上的女作家们啊。
好骨头读后感第八篇
大家都在讨论阿特伍德,随机选了这本《好骨头》来看。杂文集,篇幅都不长,一定程度上的抽象和晦涩。尽管她本人拒绝被定义为女性主义作家,但那些文本,还是尖刻地反映了女性的真实处境。
“女人是附带一个脑袋的身体,男人是附带一个身体的脑袋?”“ 即使是傻女人也不如她们装得那么傻:她们伪装是为了得到爱。男人爱她们,因为她们使傻男人感觉自己聪明。”
冷酷,一针见血,不矫饰,阿特伍德用男性凝视女性的方式,凝视全人类。她不介意冒犯,甚至勇敢挑衅,所以我读的时候,总觉得她就在不远处用锐利的眼神观察我的反应。
描述女体:她是一种自然资源,幸运的是,她是可再生的,因为这类东西损耗得实在太快。厂家的生产质量已经今非昔比。次品。
描述战争:“扩张领土,”还有一个人说,“取得对女性和其他急缺产品的优先控制权。”
嘿,只是把真相说出来,有些人就觉得脸上挂不住了。
阿特伍德运用字词的方式更像一位诗人,在开发语言的新的可能性,有种贴切但陌生的感觉。译文也挺好,我喜欢,感觉《好骨头》是最初感受玛格丽特·阿特伍德风格的不错选择。
#读书分享##玛格丽特·阿特伍德##女性主义#
好骨头读后感第九篇
《好骨头》读后感
这本书我是中英文混合着看的,虽然有几篇英文没有对应的中文翻译,导致我可能理解错误,但我还是想把所有夸奖的话送给它,送给作者玛格丽特·阿特伍德,送给译者包慧怡!(旋转跳跃!)
玛格丽特落笔克制,感觉得到她才华横溢又有创造的非凡天分,可她写得并不狂妄,没有一般讽刺那种明显的优越感。其中我最喜欢的故事Alien Territory、Simple Murders、There was once、Stump Hunting。但是!每一篇读来都很有意思,都让人有“书还可以这么写,写得这么精妙”的惊叹,抛开所有这些不谈,就她文字里那种韵律感已很有特色。短句、顿点明显、留白、收尾戛然而止……读这本书,好像可以看她下笔如有神,让每一个故事在精巧的设定、明快简洁的表达中鲜明耀眼。
摘抄一段引流:哈哈哈
“另外,我们也可以说,男人根本不具备身体。看看那些杂志吧!女性杂志的封面上是女人的身体,男性杂志的封面上也是女人的身体。男人只出现在关于钱和世界新闻的杂志封面上——侵略战争、火箭发射、政变、利率、选举、医学上取得的新突破——现实,而非娱乐。这类杂志只展示男人的脑袋:面无微笑的脑袋、说话的脑袋、做决定的脑袋——顶多只能瞥见西服一角羞怯的一闪。我们如何能知道,在那些谨小细微的斜条纹衣物下藏着身体?我们不能。或许那下面没有身体。”
好骨头读后感第十篇
才4.9万字的小品集,但是好难读,没有足够的知识储备根本读不懂,就算边查边看也还是有很多看着云里雾里的
不过一旦读懂了就会特别爽,作者好会写,
《不受欢迎的女孩》《现在,让我们来赞颂好女人》《格特鲁德》三篇连着看,很有趣
《猎树桩》《出海的男人》《冷血》太好笑了,好骂
《天使》和《好骨头》有些微妙的共通点
最喜欢的是《第三只手》:
「第三只手被放入熊油和赭石中,或是木炭和鲜血里捣碎;第三只手栖息在五千年前的岩洞壁上;第三只手在门把上,被涂成蓝色,用来辟邪。第三只手是银制的,配了链子挂在脖子上,拇指打着手势;或是伸长了食指,金制的手腕绑在一根檀木拐杖上,沿着从阿尔法到欧米茄的全部小径摸索着前进。在教堂里,第三只手藏身于圣骨匣内,瘦骨嶙峋,要不然就戴满了珠宝;或者,它会从壁画的云朵中突兀地探出头来,这是一只硕大、严峻而郑重其事的手,振聋发聩如一声巨吼:“罪孽!”第三只手或许不那么优雅,甚至是平淡无奇的,刻在金属盘上,朝我们发号施令。“出去!”它命令道,“上来!下去!”」
太美了,就像译后记说的:
她(作者)的世界是细羽毛、小薄饼、鹦鹉螺、尖尖的雉堞、铸铁蔷薇、鲸鱼耳骨。
她的语言是结晶体,有着精确的琢面,在每一个漫不经心的钟点折射来自八方的光线。
好骨头读后感第十一篇
之前读过玛格丽特·阿特伍德的长篇小说,不算难读。这次拿到近乎巴掌大小的《好骨头》,一百多页,七万来字,想着应该很轻松读完吧,结果很打脸——我读得很慢,而且很多内容没读懂。 这当然是我的原因,对阿特伍德了解太少。原来她不但写了多部小说,还出过近二十本诗集。用诗化的语言写小说或许会很唯美,但也很容易失之于抽象或晦涩,何况这本短篇集的主题也比较宽泛。 《好骨头》几乎没有讲述任何一个完整的故事,但是却营造了不少丰满的情境。天使、蝙蝠、冷血蛾、外星人这些事物都是带有象征性价值的视觉形象。阿特伍德在反映女性真实处境方面的做法真是太聪明了。 尽管如此,在很多篇目中,阿特伍德仍然比较直接地写出了女性被忽视或被冒犯的一面。比如: 《小红母鸡倾诉了一切》中:“我为我是一只母鸡而道歉”; 《不受欢迎的女孩》中:我连个名字都没有。一直以来,我只是“那个丑姐姐”,重音在“丑”字上; 《死亡场景》中对自大的男人的讽刺:“真滑稽,你对这些人说个不停,就好像他们能听见。” 对于男性,作者似乎也没有采取完全站在对立面的立场来评判,对于战争的一句描写反倒是有种悲悯在里面: “战争的历史是被屠sha的身体的历史。战争是这样的:身体屠sha别的身体,身体被别的身体屠sha。” 《好骨头》的难懂还不只因为语言的抽象晦涩,阿特伍德喜欢“掉书袋”的特点也令不少读者望而却步。 比如:要读懂《四小段》就要知道加缪,要赏析《格特鲁德的反驳》就要熟悉《哈姆雷特》的情节,要理解《爱上雷蒙德·钱德勒》的笑点就要知道雷蒙德·钱德勒是谁。 尽管《好骨头》有相当的阅读难度,但是与长篇小说相比,它仍然有一个显著的优点,那就是观点是“直接”呈现到读者面前的。 在长篇小说中,作者的观点往往潜藏在具体的故事情节或人物对话中,读者需要自己去发现,去提炼;而在《好骨头》这样几无情节的短篇中,作者的观点基本是直接呈现出来的,读者需要做的就是尽量去理解文字所蕴含的意思而已。
好骨头读后感第十二篇
玛格丽特·阿特伍德本人拒绝被归为女性主义作家,但是很多人仍然将其看做女性主义的先锋作家之一。如果说《神谕女士》、《猫眼》等重点在于描述女性在成长过程中可能面临的种种困境,在家庭、工作、生活中可能遭遇的种种不公,那么短篇合集《好骨头》则表达的更为直接和痛快。“颠覆厌女文化,质疑男权神话,挑战刻板观念”,当时看到这三句《好骨头》的宣传语,真的有被惊到,但其实《好骨头》不是那种直接、强烈、愤怒、激进的表达形式,而更像一个冷眼的旁观者,毫不掩饰地表露出自己对于一些刻板观念的不屑。 阿特伍德不是那种摇旗呐喊或者冷静分析的类型,她总是巧妙地在她的作品里达到一种微妙的平衡,让人更能亲近她塑造的人物形象,更能接受她想要表达的观念,而她也因她的这种聪明而“臭名昭著”。《好骨头》同样如此,不是直抒胸臆,也不会隐藏太深,只是借助一些寓言、隐喻、童话、神话、反转等来展现那些对于女性刻板印象,然后质疑和打碎它们。为什么《白雪公主》里恶毒的总是后妈,没有后爸,为什么《灰姑娘》里主角就得是美的,而恶毒的姐姐总是丑的,《现在,让我们赞颂傻女人》里说傻女人们是文学之母,很容易让人联想到文学作品中各色各样的女性形象。要知道,这些都只是文学的需要,并不是所有的女人都是这样,都得这样。 译者说到,“阿特伍德本质上是个诗人”,《好骨头》里的文章都是短小精悍,确实带着诗歌的律动和美感,而且并不都是所谓的“女性主义”作品,而是阿特伍德肆意挥洒的情感和爱好。如果有《第三只手》那种绝对的超越性别和阶级的存在,就不会有《死亡场景》里的绝望,也不会《我们什么都想要》吧。《爱上雷蒙德·钱德勒》则算是“粉丝”对于偶像的致敬,而《猎树桩》的一种解读就是讽刺了男性的傲慢,这些都并不冲突,阿特伍德从不刻意的强调女性主义,也许这才是真正的绝对的自信。 不得不说,译后记的解读非常到位,会让读者对一些作品有着新的认知,如果读的时候感觉部分短片不好理解,建议先读一读译后记。
好骨头读后感第十三篇
“拿去吧,我说。我为我一开始就萌生出这么个念头而道歉,我为我的好运道歉。我为我的无私道歉。我为我是个好厨师道歉。我为那个修女的玩笑道歉。我为公鸡的玩笑道歉。我为我穿着神气的母鸡围裙,为我用一只母鸡的喙神气活现的微笑而道歉。我为我是一只母鸡而道歉”
这段话源自于阿特伍德的新书《好骨头》其中一个章节,看到这段文字的时候就深深被触动到了,正如阿特伍德所说,身为女性我们总是被冒犯到,就想《小红母鸡倾诉了一切》里讲的那样,当“我”一只小红母鸡发现一粒稻谷的时候,我可以选择给自己加一顿营养大餐,但是我没有那么做,而是把稻谷种下了,浇水施肥日夜守护,最终得到足够做一块面包的面粉,当我捧着芳香四溢的面包的时候,他们却都想来吃我的面包,淌着哈喇子,他们甚至指责我自私,以自杀相威胁,他们认为都是我的错,我不该在他们都没有面包时拥有一块面包。 多么讽刺啊,明明在一开始小红母鸡需要有人帮“我”种稻谷的时候他们都避之不及,现在却都要来享受我的劳动成果,最后还指责我自私,只是因为我拥有了一块面包?而最不能接收的是,最后“我”不得不为我拥有一片面包道歉,甚至只是因为我是一只母鸡而道歉。 不禁让人想到现实生活中很多女性在遇到坏人的时候,总有人站出来说“谁让你穿那么少的”“谁叫你出门穿的那么成这样呢”“哪有好人家的姑娘夜晚还出门的?!”他们就差没有说”谁叫你是女的”这句话了。和故事里的红母鸡有什么区别呢。 总体来说,《好骨头》并不是那么容易让人看懂,甚至越往后看越感觉云里雾里。《好骨头》 中可以看到大量二十世纪以来西方文学界时髦或时髦过的写作手法和理念,寓言写作,原型写作,意识流,文体解构等。你也可以说阿特伍德或许是一位爱“掉书袋”的作者,因为归根结底阿特伍德首先是一位形式主义作家,在语汇陌生化方面做得尤为出色。陌生化就是特殊化运用日常语言的表现,所以我想如果你想体验一种完全不同的阅读形式和阅读体验的话,我推荐你读一读这本《好骨头》
好骨头读后感第十四篇
以前只读过阿特伍德的小说,没想到阿特伍德其实本质上是位诗人。《好骨头》正是一部诗性散文。可惜我不懂诗。译者包慧怡在译后记中对于阿特伍德充满诗性的语言做了详细的阐释和解析。我认为无论是创作诗歌还是赏析诗歌都是需要超强的理解能力的,否则无法看透其中的意象背后的真正意义。 阿特伍德正是一位聪明的作家。包慧怡说她的文字非常“轻”,像鸟一样轻快。快、准、狠,这是我对阿特伍德这部散文文字的评价。就我看来,这是一本颠覆传统的女性主义暗黑童话。在这本书里阿特伍德将陪伴着孩子们成长的童话故事拉出来狠狠鞭笞。 我读不懂诗,但我读懂了阿特伍德对于新时代女性的期待。小红帽、白雪公主、灰姑娘……这些耳熟能详的童话公主们一直以来都是女孩子们羡慕的人生典范。乖巧、漂亮、善良,这也一直是一代一代女孩们珍视的女性品质。 然而随着女性主义的崛起,女性开始踏上觉醒之路。女人就一定要听话顺从吗?女人就一定要拥有双眼皮尖下巴的公认的漂亮脸蛋吗?阿特伍德告诉我们,女人们该站起来了! 在《现在,让我们赞颂傻女人》一文中,阿特伍德否定了那些童话公主们及其一直以来羔羊般软弱无力的形象。小红帽、白雪公主、灰姑娘……她们无一不乖巧、漂亮、善良。她们认不清大灰狼是凶狠的野兽,不假思索地吃下巫婆的毒苹果,对于恶毒继母们的命令从不加反抗。阿特伍德说,她们是文学之母。但是她们已经过时。 同时在《不受欢迎的女孩》一文中,阿特伍德也呼吁读者抛弃童话给人造成的刻板印象。丑的、单身的、年迈的,不等于就是坏的。因为在那些经典童话中,丑女孩总是同时被赋予坏心眼,单身的住在森林里的女人多半是恶毒巫婆。 《从前有个》一文中,传统的童话故事无法再讲述。女性不再可以被轻易定义,从长相、肤色、年龄到性格。女性是自由的。 在《小红母鸡》这篇短文里我仿佛看到了跟我一样的普通母亲们的身影:悲伤的始终在付出的女人形象。但愿女人们能与阿特伍德一样聪明、勇敢、自由,不再被童话故事框住。
好骨头读后感第十五篇
“拿去吧,我说。我为我一开始就萌生出这么个念头而道歉,我为我的好运道歉。我为我的无私道歉。我为我是个好厨师道歉。我为那个修女的玩笑道歉。我为公鸡的玩笑道歉。我为我穿着神气的母鸡围裙,为我用一只母鸡的喙神气活现的微笑而道歉。我为我是一只母鸡而道歉”
这段话源自于阿特伍德的新书《好骨头》其中一个章节,看到这段文字的时候就深深被触动到了,正如阿特伍德所说,身为女性我们总是被冒犯到,就想《小红母鸡倾诉了一切》里讲的那样,当“我”一只小红母鸡发现一粒稻谷的时候,我可以选择给自己加一顿营养大餐,但是我没有那么做,而是把稻谷种下了,浇水施肥日夜守护,最终得到足够做一块面包的面粉,当我捧着芳香四溢的面包的时候,他们却都想来吃我的面包,淌着哈喇子,他们甚至指责我自私,以自杀相威胁,他们认为都是我的错,我不该在他们都没有面包时拥有一块面包。 多么讽刺啊,明明在一开始小红母鸡需要有人帮“我”种稻谷的时候他们都避之不及,现在却都要来享受我的劳动成果,最后还指责我自私,只是因为我拥有了一块面包?而最不能接收的是,最后“我”不得不为我拥有一片面包道歉,甚至只是因为我是一只母鸡而道歉。 不禁让人想到现实生活中很多女性在受到不法侵害的时候,总有人站出来说“谁让你穿那么少的”“谁叫你出门穿的那么xinggan呢”“哪有好人家的姑娘夜晚还出门的?!”他们就差没有说”谁叫你是女的”这句话了。和故事里的红母鸡有什么区别呢。
总体来说,《好骨头》并不是那么容易让人看懂,甚至越往后看越感觉云里雾里。
《好骨头》中可以看到大量二十世纪以来西方文学界时髦或时髦过的写作手法和理念,寓言写作,原型写作,意识流,文体解构等。你也可以说阿特伍德或许是一位爱“掉书袋”的作者,因为归根结底阿特伍德首先是一位形式主义作家,在语汇陌生化方面做得尤为出色。陌生化就是特殊化运用日常语言的表现,所以我想如果你想体验一种完全不同的阅读形式和阅读体验的话,我推荐你读一读这本《好骨头》